(1)国家获奖比例为参加大赛人数的10%:
全国一等奖获奖比例为参加大赛人数的1%,
全国二等奖获奖比例为参加大赛人数的4%,
全国三等奖获奖比例为参加大赛人数的5%。
(2)省奖项比例根据各省学生参加大赛作品的质量、参赛情况综合评审决定。
(3)提交作品,且无舞弊行为的其他学生都将获得参赛证书。
针对大家提交上来的作品,大赛评审团队将进行查重。发现机翻行为,扣分处理。重复率极高,将直接取消成绩!请同学们为自己的作品负责。
大赛评分标准仅供参考,不当做绝对性标准。每年需参考当年作品质量等具体情况进行评选。
1、文章覆盖了所有内容要点,逻辑非常清晰,用词精准,翻译通俗明了;
2、汉译英:应用了极其丰富的语法结构和词汇,且完全没有语法和拼写错误的现象;
3、英译汉:语言非常生动,描述清晰,无错别字、逻辑性错误。
4、书写非常美观、卷面非常整洁,无涂改情况,标点应用无错误。
1、文章覆盖了所有内容要点,逻辑很清楚,用词相对精准,翻译通俗明了;
2、汉译英:应用了丰富的语法结构和词汇,且几乎没有语法和拼写错误的现象;
3、英译汉:语言生动,描述清晰,几乎没有错别字和逻辑性错误。
4、书写很美观、卷面整洁,个别涂改情况,标点应用无错误。
1、文章覆盖了所有内容要点,逻辑较清楚,用词相对精准,翻译通俗明了;
2、汉译英:应用的语法结构和词汇能满足翻译的要求,且只有很少语法和拼写错误的现象;
3、英译汉:文章符合语言表达习惯,几乎没有错别字和逻辑性错误。
4、书写美观、卷面整洁,个别涂改情况,标点应用无错误。
1、文章覆盖了大部分内容要点,逻辑基本清楚,没有明显错误。
2、汉译英:应用的语法结构和词汇能满足翻译的要求,且只出现几处词汇使用不当或词汇拼写错误的现象。
3、英译汉:文章出现个别语句不通顺、词不达意的情况,有个别错别字。
4、书写基本工整、卷面基本整洁。有少量涂改情况,标点应用基本无错误。
1、完成了全文翻译,但逻辑基本清楚,没有明显错误。
2、汉译英:语法结构和词汇运用基本正确,且只出现几处词汇使用不当或词汇拼写错误的现象,但不影响对文章整体内容的理解。
3、英译汉:文章出现少量语句不通顺、词不达意的情况,有个别错别字,但不影响对文章整体内容的理解。
4、书写基本工整、卷面基本整洁。有少量涂改情况,标点应用基本无错误。
1、完成了全文翻译,但逻辑稍显不足,无明显错误;
2、汉译英:语法结构和词汇运用相对简单,且只出现几处词汇使用不当或词汇拼写错误的现象,但不影响对文章整体内容的理解。
3、英译汉:文章出现几处语句不通顺、词不达意的情况,有个别错别字,但不影响对文章整体内容的理解。
4、书写基本工整、卷面基本整洁。有少量涂改情况,标点应用基本无错误。
非常抱歉!本站不支持旧版本IE浏览器~~建议使用IE10/IE11/Chrome/Firefox/Safari等高级浏览器浏览。