乡村振兴
Rural Revitalization
中共十九大作出了实施乡村振兴战略的重大决策,在建设社会主义新农村的基础上,明确提出“产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕”的总要求,全面提升农村发展的内涵。
At its 19th National Congress, the CPC made rural revitalization a national strategy. Based on progress in building a new socialist countryside, the congress report set the general requirements of building rural areas with thriving businesses, pleasant living environments, good social civility, effective governance, and prosperity. This will upgrade the overall quality of rural development.
生态宜居是乡村振兴的内在要求。从生态文明建设的角度看,乡村是生态环境的主体区域,生态是乡村最大的发展优势。以生态产业化带动乡村居民增收致富,推动农业绿色发展和农村环境改善,使农业更生态化、农村更宜居,是实现乡村生态文明建设的关键。实施乡村振兴战略,推行绿色发展方式和生活方式,要加强农村突出环境问题的综合治理,增加农业生态产品和服务供给,加强农村资源环境保护,强化农业面源污染防治,扩大耕地轮作休耕试点,实施山水林田湖草综合治理,保护好绿水青山和清新清净的田园风光。
Creating pleasant living environments is a natural requirement for rural revitalization. From the perspective of eco-civilization, rural areas account for the largest part of the eco-environment, and this is one of their major advantages. Industrialization of environmental protection activities will help villagers increase their incomes, promote green agriculture, and improve rural environments, so that agriculture will be more eco-friendly and rural areas will be more livable. It is a key feature of building eco-civilization in the rural areas.
In implementing the rural revitalization strategy and promoting the green development model and green lifestyles, greater efforts will be needed to resolve prominent environmental problems, increase the supply of agricultural eco-products and services, strengthen the protection of resources and environment, intensify the prevention and control of rural non-point source pollution, and expand trials in crop rotation and keeping land fallow. A holistic approach will be followed to the conservation of mountains, rivers, forests, farmlands, lakes and grasslands, and the protection of the beautiful landscape with lucid waters and lush mountains.
非常抱歉!本站不支持旧版本IE浏览器~~建议使用IE10/IE11/Chrome/Firefox/Safari等高级浏览器浏览。