(本网讯 蓝春华)由外语实践创新工作室工作室承办的第一届口译大赛于 11月29日晚上7时在图书馆学术报告厅成功举行。本次活动由吉首大学教务处和国际交流与公共外语教育学院主办,旨在培养同学们对英语学习的热爱,以及给大家提供一个展示自己才能的大舞台。参加此次决赛的成员由入围初赛的杨洋等15名同学组成,评委由外交James、苏根英等7位老师担任。
据悉,本次大赛分初赛、复赛和决赛三个环节。初赛是笔译形式,从报名的86为选手中产生前28强。复赛形式是口译,选手据录音进行即时翻译。本轮产生进入决赛的16强选手。总决赛上,第一部分,选手需要现场英译汉交替传译。选手随机抽取一段英文听力材料,然后根据材料做口译笔记。听力结束后5秒内开始进行口译。第二部分,汉译英交替传译。第三部分,现场对话传译。即时翻译现场访谈对话(外教和学生对话)。
比赛有中译英和英译中两个环节,主要考查选手们的口语及大脑反应速度。比赛期间,观众们认真观看;选手们表现良好,充分展现了各自的中英互译水平。经过两轮比赛的激烈角逐,比赛最终评选结果为:国交学院陈烂和邹凌云2人勇摘桂冠,杨洋等3人位居第二,周鹏娟等4人荣获三等奖,特等奖由来自马克思主义学院的孙丽丽获得。
选手候场
选手翻译中
现场访谈,即时翻译
选手、嘉宾合影
非常抱歉!本站不支持旧版本IE浏览器~~建议使用IE10/IE11/Chrome/Firefox/Safari等高级浏览器浏览。