庆祝「国庆 75 周年」点亮纪念头像
打开微信扫码参加活动
报名时间:截止于2024年7月28日
本竞赛页面为赛道一:中-英互译赛道
首场译文提交千份+ | 多所高校协办 | 参与院校近千所
覆盖北京外国语大学、吉林外国语大学、西安外国语大学、北京邮电大学
普洱学院、新疆师范大学等多所高校!
最后一批次译文提交时间:即日起-2024年7月31日
赛题已上线:https://www.saikr.com/c/nd/18748【点击公告栏链接附件处下载译题】
注:参赛者需完成两篇材料翻译,提交时文件以姓名+报名编号进行命名。提交文件格式为pdf或者zip格式,若提交pdf文件,两篇译文需要放置在一个文档里。
因机打,对字体格式无要求,但注意段落问题,切勿整篇译文无分段!
中-英互译赛道下设三大组别:
A 组:研究生(硕士、博士)在读学生
B 组:国内外高校全日制在读学生
C 组:民办院校、独立学院、高职高专院校在读学生
注:请各位同学根据自身情况选择对应的参赛组别
其余两个赛道报名链接如下:
中-俄互译赛道:https://www.saikr.com/vse/YYGS/2024CRT
中-泰互译赛道:https://www.saikr.com/vse/YYGS/2024CTT
注:以上为证书样图,本大赛不设置电子版证书,所有证书均为纸质版且由主办方手动盖章完成
因考虑到高校教师、研究生、大学生都有出版文章的刚需,特此主办单位为各位参赛者谋求相关赛事福利,开辟一条为各参赛者发表译文的通道!
1. 获奖作品有机会在主办单位指定媒体上择优发表,每个赛道中获得一等奖选手作品将有机会由海豚出版社出版
2.大赛参与且获奖选手均有机会参加由主办单位举行的颁奖典礼及相关学术研讨会、夏令营、海外访学团,与海外文学社团、学校举办文化交流活动,进行国际交流、教育教学社会实践等活动 【具体见通知】
3.各赛道/组别中获一等奖选手有机会登入大赛精选作品集
当前,我国对翻译人才的培养定位已从 “翻译世界”转向“翻译中国”,从让中国了解世界到让世界聆听中国,翻译专业人才培养方案的“外向型”调整迫在眉睫。
特此,中国寓言文学研究会教育教学专业委员会面向全国在校大学生举办“‘中国故事大赛·双语中国’2024全国大学生外语翻译大赛”,旨在促进学生英语翻译能力的提升,调动学生提高翻译及应用技能的积极性!同时,中国故事大赛欢迎对本次赛事感兴趣的社会各界人士积极参与!
主办单位:中国寓言文学研究会教育教学专业委员会
协办单位:中国传媒大学中国故事研究院
中国校园文学杂志社
中国华侨出版社
海豚出版社【隶属于外文局】
各有关高等院校、外文学院
承办单位:中国故事大赛组织委员会
媒体支持:中国青年报、人民日报海外版、团中央未来网、少先队公号等
讲好中国故事,传播好中国声音;以中外文互译,让世界了解中国。
本届赛事,凡在校大学生含【专、职、本、研(硕士、博士)等】均可参赛,另热爱外语翻译事业的社会各界人士(不限年龄)也可报名参加。
各位参赛者根据所选赛道及组别,完成对应赛题的翻译后,需在规定时间内进入指定入口按要求提交。提交时文件以姓名+报名编号进行命名。
注:参赛者需完成两篇材料翻译,中文材料译为英文,英文材料译为中文。大赛提供的翻译材料内容将围绕赓续和传承中国优秀传统文化,传播中国历史文化,宣传中国精神,中外文化互鉴交流等主题为题材展开。
注:第一场已结束,成绩公布及证书邮寄时间具体以大赛公告栏为准。
1.学生奖项
设置全国一、二、三等奖及优秀奖,具体获奖标准如下:
全国一等奖:参赛人数前 10%,纸质版获奖证书;
全国二等奖:参赛人数前 11%-30%,纸质版获奖证书;
全国三等奖:参赛人数前 31%-60%,纸质版获奖证书;
全国优秀奖:其余认真完成作品并提交且无抄袭作弊嫌疑的选手,可获得纸质版优秀奖证书。
【注】各组别各赛道独立评奖,互不影响。
2.优秀指导教师奖项
相关协办院校中的指导教师可获得优秀指导教师证书。(一位学生只可填写一位老师予以具体指导老师)
对此次赛事有宣传组织贡献,即组织 10 人及以上成功参与竞赛可获得“优秀指导教师”纸质版证书。
3.优秀组织单位奖项
组织 50 人及以上成功参与竞赛的单位,可获得“优秀组织单位”纸质版证书,同时该参赛单位的参赛学生可单独评选奖项。
组织 80 人及以上成功参与竞赛可获得“优秀组织单位”荣誉牌匾。
4.志愿者奖项
根据志愿者对本次竞赛参与程度,大赛主办单位及组委会将为志愿者选手发放优秀志愿者证书或对应纪念小奖品以资鼓励。
完整名单见具体公告:https://www.saikr.com/c/nd/18408
1.参赛者应确认拥有作品著作权,大赛组委会不负责对翻译作品原件拥有权的核实。若发生侵权或侵犯知识产权的行为,由参赛者自行承担法律责任,大赛组委会不承担任何权益纠纷。如若出现任何权益纠纷,大赛组委会保留取消其参与活动资格并追回奖项及其他相关权利。
2.大赛主办方及其被许可人和组织对翻译作品拥有使用权和传播权。翻译作品被用于活动报道、推广和媒体宣传,不另付稿酬、不另行通知。参赛者与大赛主办方共享作品著作权与版权。
3.翻译作品无论入选与否,提交的参赛资料不予退还。
4.翻译作品由大赛组委会组织专家团队评审,大赛组委会有权通过各种合法有效的途径展示作品。
本次大赛不收取报名费用,出于“取之于竞赛、用之于竞赛”及“收支平衡”原则,参赛选手需每人缴纳50元,包括但不限于大赛组织、系统技术维护、专家组聘请命题成本、平台技术维护、技术交易手续费、证书设计打印制作及物流邮寄等费用的支出,恳请参赛者谅解为盼!
注:以下情况不接受任何形式退赛退费,敬请谅解。
1、因需向主办单位同步参赛名单,故正式比赛报名截止前七天,不支持退赛退费。
2、因个人原因,未参赛或忘记参赛者,不支持退费。
3、已使用赛题者,不可退费。
赛事咨询:13022927199、17392839815(微信同号)
赛事监督:13701178829
【中-英互译赛道】官方通知群5:642628121
志愿者交流群:715404235
注:赛事负责人工作时间为周一至周五每天9:30-18:30,其余时间若未及时回复信息还请谅解,看到后会第一时间进行回复
当前,我国对翻译人才的培养定位已从 “翻译世界”转向“翻译中国”,从让中国了解世界到让世界聆听中国,翻译专业人才…
2024.08.07 10:27
当前,我国对翻译人才的培养定位已从 “翻译世界”转向“翻译中国”,从让中国了解世界到让世界聆听中国,翻译专业人才…
2024.07.08 11:05
…
2024.06.14 14:29
当前,我国对翻译人才的培养定位已从 “翻译世界”转向“翻译中国”,从让中国了解世界到让世界聆听中国,翻译专业人才…
2024.05.31 10:19
✅01分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子,或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子 …
2024.04.17 14:39
当前,我国对翻译人才的培养定位已从 “翻译世界”转向“翻译中国”,从让中国了解世界到让世界聆听中国,翻译专业人才…
2024.03.28 14:59
注:翻译作品提交需使用电脑!手机无法上传 提交流程: 1.电脑端登录赛氪 2.找到报名的赛道进入后点击…
2024.03.22 14:43
各位参赛者完成对应赛题的翻译后,需在规定时间内进入指定入口按要求提交。提交时文件以姓名+报名编号进行命名。 注意:文件提交格式为pdf…
2024.03.21 14:38
【澎湃教育网】 【中国在线学习网】 【中国教育晚报】…
2024.03.19 11:39
中国华侨出版社简介 中国华侨出版社基本信息 中国华侨出版社直属中国侨联的中央级出…
2024.03.19 11:38
中国校园文学杂志社简介 …
2024.03.19 11:37
…
2024.03.19 11:36
中国寓言文学研究会教育教学专业委员会简介 点击图片即可跳转至详情页面进行查看  …
2024.03.05 10:35
“中国故事大赛·双语中国”2024全国大学生外语翻译大赛专家团名单 …
2024.03.05 10:26
…
2024.03.01 15:55
还木有评论,赶快抢个沙发!
非常抱歉!本站不支持旧版本IE浏览器~~建议使用IE10/IE11/Chrome/Firefox/Safari等高级浏览器浏览。
庆祝「国庆 75 周年」点亮纪念头像
打开微信扫码参加活动